虎狼心头肉,东西拆墙车。悟空谓何不可说,无忧宫前还是我。灵魂伴侣Stucky,墙头还比星辰多。万年冷cp爱好者,日常专注一人乐。热爱一切兄弟骨科,偶尔也吃点百合。

 

Out of the Darkness

看了一个源藏手书,觉得也超适合虎狼的这个歌词!!

反正反正我就是吃兄弟就是了----


I saw you in my mind when I was younger

年少时 你的身影出现在我脑海里


And I grew older

And I saw you still

时光流逝,你未曾离开


You'd stay close to me sometimes behind my shoulder

你近在咫尺,如影随形

When I was weary

当我疲惫不堪


Trouble would come

麻烦接踵而至


In my last defense you tried to warn me

你步步紧逼,直至最后防线


I did not know you

我从未了解你


You were a demon to me

你却是我的心魔


Your presence it was a fear that lived inside me

你的存在是栖息我心底的恐惧


It grew around me

在我身边生长蔓延


Then you would appear

而你又将出现


Deep below the earth I might have found you

在地底深处我与你相伴


High above the tower I could not see

在高塔之上你消失无影


Deep below the earth I might have found you

在地底深处我与你相伴


High above the tower I could not see

在高塔之上你消失无影


I was dead and I was dying at your doorway

我奄奄一息,在你的门廊前死亡


I did not see you

我看不见你

You did not appear

你不曾出现


And between the years I might have come to know you

许多年后,我终于开始了解你


But I don't own you

但我深知


That much is clear

我从未拥有你


Deep below the earth I might have found you

在地底深处我与你相伴


High above the tower I could not see

在高塔之上你消失无影


Deep below the earth I might have found you

在地底深处我与你相伴


High above the tower I could not see

在高塔之上你消失无影


I was afraid someday you'd return

或许某日你会回来,在我最深的恐惧里


Unchanged at my door as you'd once been before

站在门口,一丝未变,一如当年


A threader of fortune or a bringer of gloom

忧郁的使臣,命运的编织者


Out of the darkness and into my room

从黑暗中走出,踏入我的世界


I was afraid someday you'd return

或许某日你会回来,在我最深的恐惧里


Unchanged at my door as you'd once been before

站在门口,一丝未变,一如当年


A threader of fortune or a bringer of gloom

忧郁的使臣,命运的编织者


Out of the darkness

从黑暗中走出



翻译的小天使见视频里面ε=(´ο`*))),油鸡和没有奥妮的一个

评论(1)
热度(3)
Top

© 一个水罐一匹烈马 | Powered by LOFTER